วันศุกร์ที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

ฮ่องกง ท่าเรือสตาร์เฟอร์รี่ เกาลูน - เซ็นทรัล Star Ferry Pier Kowloon - Central, Hong Kong.

ท่าเรือสตาร์เฟอร์รี่ เกาลูน - เซ็นทรัล ฮ่องกง ในอดีตเป็นท่าเรือหอม ใช้ขนถ่ายไม้หอมซึ่งปลูกที่เมืองกวางตุ้ง แต่ต้องมาขนถ่ายสินค้ากันที่ท่าเรือน้ำลึกตอนใต้สุดของแผ่นดินจีน
Star Ferry Pier Kowloon - Central, Hong Kong. In the past was the port of the fragrant, use for transfer the fragrant wood which has planted of Cantonese city of China. But must be cargo in deep water port at the southern end of mainland China.


"ฮ่องกง" เป็นภาษาจีนกลางกวางตุ้งว่า "เซียงก่าง" หมายความว่า "ท่าเรือหอม" เนื่องจากในอดีตเมืองกวางตุ้งเป็นแหล่งปลูกไม้หอมชนิดหนึ่ง ส่งขายเป็นสินค้าออกโดยที่ต้องมาขนถ่ายสินค้ากัน ที่ท่าเรือน้ำลึกตอนใต้สุดของแผ่นดินจีน
"Hong Kong" in Mandarin, Cantonese as "Xiang Kang" mean is "fragrant port" since in the past the Cantonese city is a place to planting fragrant wood of one type is an export product must be cargo in deep water port at the southern end of mainland China.





หลังจากที่ออกจากวัดกังหันลม หรือ วัดแชกุงหมิว ที่ Tai Wai แล้ว เราก็นั่งรถไฟฟ้า MRT สายสีฟ้า ตรงมาสุดสายที่สถานี Hong Hom แล้วต่อ MRT สายสีม่วงอีก 1 สถานี มาลงที่ East Tsim Sha Tsui ทางออก L6 เพื่อจะไปถ่ายรูปหอนาฬิกา ซึ่งเป็นแลนด์มาร์กสำคัญอีกแห่งหนึ่งของฮ่องกง
After we leave out from Che Kung Temple in Tai Wai, we take MRT Blue Line to Hong Hom Station then take MRT Purple Line for 1 station going to East Tsim Sha Tsui Station Exit L6 for take the photos of Former Kowloon-Canton Railway Clock Tower which is an one of the important landmarks of Hong Kong.



หอนาฬิกา ตั้งอยู่ด้านหน้าหอศูนย์วัฒนธรรมฮ่องกง เป็นตึกรูปทรงปีกนก ด้านข้างเป็นท่าเดินเมล์สายต่างๆ ใกล้ๆกันเป็นท่าเรือเฟอร์รี่ด้วย แต่เมื่อเดินมาถึง เราต้องผิดหวังเพราะหอนาฬิกาปิดปรับปรุงซ่อมแซม
Clock Tower is located in front of Hong Kong Cultural Centre the building is wing shape. Beside is various bus station. Also nearby is the star ferry pier.  But when we came to us have to disappointed because the clock tower closed for renovation.


เป็นหอนาฬิกาเก่าสูง 44 เมตร สร้างขึ้นในปี ค.ศ. 1915 และในปี ค.ศ. 1921หลังจากความล่าช้าเป็นเวลาหลายปี ในที่สุดนาฬิกาก็เริ่มเดิน หอนาฬิกาสร้างจากอิฐสีแดง และหินแกรนิต และในปี ค.ศ. 1990 ได้รับการประกาศขึ้นทะเบียนเป็นอนุสรณ์สถาน เป็นความทรงจำอันสง่างามของยุคเครื่องจักรไอน้ำ โดยหอนาฬิกาเป็นส่วนหนึ่งของสถานีรถไฟเกาลูน แคนตัน สถานีซึ่งเคยคับคั่งไปด้วยผู้คน ได้เลิกให้บริการไปนานแล้ว และยังเป็นสัญลักษณ์ที่น่าจดจำสำหรับผู้อพยพชาวจีนนับล้านคนซึ่งเดินทางผ่านสถานีแห่งนี้เพื่อไปเริ่มต้นชีวิตใหม่ ไม่เพียงแต่ในฮ่องกง แต่ยังรวมถึงส่วนอื่นๆ ของโลกผ่านท่าเรือฮ่องกงด้วย / discoverhongkong   Declared Monuments in Hong Kong.
The old clock tower with 44 meters high, built in the year 1915. And in the year 1921, after a delay of many years, eventually clock began to walk. The clock tower built of red brick and granite. In the year 1990 has been declared the registration as a monument. As an elegant memories of the steam engine era. Which the clock tower was part of the Kowloon-Canton Railway. The station which was crowded with people, it has been deprecated long time ago. Also as the symbol is memorable for as millions of Chinese immigrants who traveled through this station. to start a new life, not only in Hong Kong but also to other parts of the world by through this port of Hong Kong.




 เมื่อประมาณกลางคริสต์ศตวรรษที่ 19 ได้มีเรือของกองทัพอังกฤษ นำโดยกัปตัน ชาร์ลส์ อีเลียต (Charles Elliot) ได้แล่นผ่านน่านน้ำระหว่างแหลมเกาลูน และ เกาะแห่งหนึ่งที่ร่ำลือกันว่า เป็นที่หลบลมพายุของพวกโจรสลัด กัปตันชาร์ลส์ อีเลียต เกิดได้กลิ่นหอมชนิดหนึ่ง จึงจอดเรือและขึ้นฝั่ง ส่งล่ามลงไปสอบถาม ได้ความว่าเป็นท่าเรือหอม ใช้ขนถ่ายไม้หอม
By the mid-19th century the British warships led by captain Charles Elliot. He sailed through the waters between the Kowloon peninsula and the island, one of the hearsay that is a shelter of pirates from the storm. He get one smell then stop ship and ashore, send an interpreter to ask, this is the fragrant port of the unloading of fragrant wood.







 เมื่อกัปตันชาร์ลส์ อีเลียต เดินทางกลับอังกฤษ และ ได้รับการแต่งตั้งให้ไปประจำการฝ่ายการพาณิชย์ของอังกฤษในภาคพื้นเอเซีย ซึ่งประเทศอังกฤษปกครองโดยพระนางวิกตอเรียในขณะนั้น กำลังต้องการอาณานิคมในแถบทะเลจีนใต้ เพื่อใช้เป็นที่จัดส่งสินค้าฝิ่น และเป็นเวลาพอดีที่ฝ่ายอังกฤษและจีน กำลังมีปัญหาเรื่องการค้าฝิ่นในแถบกวางตุ้งของจีน ทำให้เกิด "สงครามฝิ่นครั้งที่ 1 ขึ้น ในปี ค.ศ. 1839" กัปตันชาร์ลส์ อีเลียต จึงสั่งยกพลขึ้นบกที่ท่าเรือกลิ่นหอม และประกาศให้ดินแดนแถบนี้เป็นของอังกฤษ ในวันที่ 26 มกราคม ค.ศ. 1841 
 Captain Charles Elliot got travel to England and was appointed to work the Department of Commerce of the United Kingdom in Asia. Which England by Queen Victoria who ruled at the time, would like to ruled as colonies in the South China Sea to use for shipping Opium. And it is time that the England and China with the problems about the opium trade in Cantonese, China. Causing the "First Opium War in the year 1839". Captain Charles Elliot order the troops ashore at fragrance port and also declare to this land belongs to the United Kingdom on January 26,1841.









ท่าเรือสตาร์เฟอร์รี่ ตั้งอยู่ที่จิมซาจุ่ย เกาลูน เดินไปตามป้าย Central จ่ายค่าเรือด้วยบัตรปลาหมึก Octopus (จำไม่ได้ว่าเท่าไร แต่ไม่แพงค่ะ) ภายในเรือจะมี 2 ชั้น เก้าอี้เป็นผ้าใบ พนักเก้าอี้ปรับหน้า-หลังได้ "ห้ามเปิดหน้าต่างเรือ" วันนี้ 10 พ.ค. 2559  พยากรณ์อากาศฮ่องกง บอกว่า วันนี้ฝนจะตกหนักมาก ทางการประกาศให้ปิดโรงเรียน ให้นักเรียนไม่ต้องไปเรียน
Star Ferry Pier is located at Kowloon Point, Tsim Sha Tsui in Kowloon. Walking follow the signs for to Central, pay the boat fare with Octopus card. The boat inside have a 2 layers, canvas chairs, backrest of a chair can adjustable  front - back. "Don't open the window". Today is May 10, 2016 The weather forecast Hong Kong said today is very heavy rain. The government announced the closure of schools. Students don't have go to schools. 





ท่าเรือสตาร์เฟอร์รี่ ทำหน้าที่รับส่งผู้โดยสารจากเกาะฮ่องกงไปฝั่งเกาลูน มาตั้งแต่ปี ค.ศ. 1888 แม้ว่าปัจจุบันสองฝั่งของอ่าววิคตอเรียจะเชื่อมต่อกันด้วยระบบถนน และ อุโมงค์รถไฟ แต่ทุกปีผู้คนหลายสิบล้านคนยังใช้บริการเรือสตาร์เฟอร์รี่อยู่ นักท่องเที่ยวจำนวนมากตั้งใจลงเรือเพื่อมาชมวิวอ่าววิคตอเรีย และถือว่าเป็นหนึ่งในอ่าวที่มีคนมาถ่ายภาพมากที่สุดแห่งหนึ่งของโลก ในขณะที่คนท้องถิ่นยังคงชอบโดยสารเรือสตาร์เฟอร์รี่อยู่ จนปี ค.ศ. 1999 นิตยสาร National Geographic จัดให้การนั่งเรือสตาร์เฟอร์รี่ข้ามฝากเป็นหนึ่งใน "50 สถานที่ที่น่าประทับใจไม่มีวันลืม" / เรือสตาร์เฟอร์รี่
Star Ferry Pier had served pick up the passengers from Hong Kong Island to Kowloon since the year 1888. Although the current both sides of Victoria Harbour is well connected by roads and MRT tunnels but every year tens of millions of people who still use the service of the Star Ferry. Many tourists intending to take a boat to watch a scenic Victoria Harbour. And is considered the one of the bays for the people take photographed as one place  most in the world. While local people still enjoy as passenger with Star Ferry. The "Star Ferry" was also named by the National Geographic Traveler in 1999 as one of the "50 Places of a Lifetime".










ว่ากันว่า : การที่กัปตันชาร์ลส์ อีเลียต จึงสั่งยกพลขึ้นบกที่ท่าเรือกลิ่นหอม และประกาศให้ดินแดนแถบนี้เป็นของอังกฤษ ในวันที่ 26 มกราคม ค.ศ. 1841 ถือเป็นเหตุการณ์สร้างความขายหน้าให้กับพระราชินีวิคตอเรีย ที่กองทหารอังกฤษเข้ายึดเกาะที่มีแต่หินโสโครก กัปตันชาร์ลส์ อีเลียต จึงถูกลงโทษด้วยการส่งไปเป็นกงสุลอังกฤษประจำรัฐเท็กซัสแทน ตั้งแต่นั้นมา จีนและอังกฤษกระทบกระทั่งกันเรื่องการค้าฝิ่นเรื่อยมา จึงเกิดสงครามฝิ่นถึงสองครั้ง หลังสงครามฝิ่นครั้งที่ 2 อังกฤษได้บีบบังคับให้จีนทำสัญญา โดยให้อังกฤษเช่าฮ่องกงทั้งหมด เป็นเวลา 99 ปี โดยกำหนดวันหมดสัญญาไว้วันที่ 30 มิถุนายน ค.ศ. 1997 ด้วยภูมิประเทศของฮ่องกงเอง ที่เป็นเมืองท่าน้ำลึก เหมาะแก่การจอดเรือสินค้าขนาดใหญ่ จึงทำให้ฮ่องกงกลายเป็นเมืองท่าที่สำคัญของโลกจนปัจจุบัน / ข้อมูลการท่องเที่ยวฮ่องกง
It is said that : Captain Charles Elliot order the troops ashore at fragrance port and also declare to this land belongs to the United Kingdom on January 26,1841. Considered as the event as disgrace to Queen Victoria which British troops has occupied the island which only the reef. He was punished by sent to the State of Texas, USA as of the British Consul. Since then, China and England are wounding about opium trade as continued, thus 2 times Opium War. After 2nd Opium War, Britain has forced China to sign a contract by England to leased Hong Kong for a period of 99 year. The date for the Contract Expires on June 30, 1997. Which the topography of Hong Kong itself is the city located at deep waterfront then suitable for mooring large size as a result, Hong Kong has become the principal port of the world until now.






ตอนนี้เรือกำลังจะเข้าเทียบท่าเรือสตาร์เฟอร์รี่ ฝั่ง Central Hong Kong ซึ่งเป็นย่านใจกลางธุรกิจ ที่มีตึกสูงๆมากมาย ซึ่งเราจะพาไปชมในตอนต่อไปค่ะ 
Now the boat will be docked at Star Ferry Pier in Central Hong Kong is the central business district with a lot tall buildings. I will take to watch in next.









20 มีนาคม ค.ศ. 2015 ท่าเรือสตาร์เฟอร์รี่ได้รับรางวัล "10 สถาปัตยกรรมของศตวรรษฮ่องกง ที่ฉัน 'ชอบ' มากที่สุด" ซึ่งได้รับการโหวตจากประชาชน เช่น ท่าเรือ Tsim Sha Tsui สตาร์เฟอร์รี่ ห้าเสาธง และท่าเรือสตาร์เฟอร์รี่-เซ็นทรัล เป็นหนึ่งในสถาปัตยกรรมที่ได้รับรางวัล ซึ่งจัดโดยศูนย์สถาปัตยกรรมฮ่องกง (HKAC) สนับสนุนโดย Create Hong Kong (CreateHK) เขตปกครองพิเศษรัฐบาลฮ่องกง โดย Mrs. Carrie Lam Cheng Yuet-ngor,  GBS, JP, หัวหน้าเลขานุการบริหาร 
March 20, 2015 The “Star” Ferry piers have been awarded "My 10 Most 'Liked' Hong Kong Architecture of the Century" voted by the public. Tsim Sha Tsui Star Ferry Pier, The Five Flag poles and the Central Star Ferry Pier are one of the award-winning architectures. Organised by Hong Kong Architecture Centre (HKAC), sponsored by Create Hong Kong (CreateHK) of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, and officiated by Mrs. Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, GBS, JP, Chief Secretary for Administration. / Star Ferry



ดู อ่าน เพิ่มเติม สถานที่อื่นๆ ในฮ่องกง :
SEE, READ MORE about other places in Hong Kong : 
ฮ่องกง วัดกังหันลม หรือ วัดแชกุงหมิว Che Kung Temple Hong Kong.
ฮ่องกง ย่านเซ็นทรัล Central of Hong Kong.
ฮ่องกง การแสดงแสงสี เสียง ซิมโฟนี่ ออฟ ไลท์ A Symphony of Lights Hong Kong.
ฮ่องกง 1881 เฮอริเทจ 1881 Heritage in Kowloon Hong Kong.
ฮ่องกง ศูนย์วัฒนธรรม Hong Kong Cultural Centre.
ฮ่องกง เลดี้ มาร์เก็ต Lady Market Hong Kong.
ฮ่องกง กระเช้านองปิง 360 Ngong Ping 360 in Hong Kong.
ฮ่องกง พระใหญ่ วัดโป๋หลิน Big Buddha - Po Lin Monastery in Hong Kong.
ฮ่องกง ไท่โอหมู่บ้านไม้ค้ำ Tai O Fisherman Village in Hong Kong.




ขอบคุณสำหรับข้อมูล เรียบเรียง By KANYA  BOTAN.


ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชม และ ติดตามได้ที่
Thanks for visit my Blog and followed me on : 


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น