วันอังคารที่ 8 มีนาคม พ.ศ. 2559

ภูเขาทอง วัดสระเกศ กรุงเทพ Phu Khao Thong Golden Mount in Wat Saket Bangkok Thailand.

พระบรมบรรพต หรือ ภูเขาทอง ตั้งอยู่ในบริเวณวัดสระเกศราชวรมหาวิหาร ซึ่งตั้งอยู่ริมคลองมหานาค เขตป้อมปราบศัตรูพ่าย กรุงเทพมหานคร
Phra Borom Banphot or Phu Khao Thong is located in the area of Wat Saket Ratcha Wora Maha Wiharn which is located along the Klong (canal) Mahanak, Pom Prap Sattru Phai district in Bangkok Thailand.




พระบรมบรรพตภูเขาทอง ตั้งอยู่ในวัดสระเกศ  ซึ่งเดิมชื่อ "วัดสระแก" ปัจจุบันบรมบรรพต หรือ พระเจดีย์ภูเขาทอง มีขนาดสูงจากฐานถึงยอด 63.6 เมตร ฐานโดยรอบมีเส้นผ่าศูนย์กลางกว้าง 150 เมตร ฐานโดยรอบยาว 330 เมตร มีบันไดขึ้น เป็นบันไดเวียน 344 ขั้น ใช้เวลาก่อสร้างประมาณ 50 ปี / วัดสระเกศ.คอม
Golden Mount is located in Wat Saket was formerly named "Wat Sakae" Gold Mount with a height from the base to the top 63.6 meters. The base with a diameter of around 150 meters wide and around the base 330 meters long. The stairs with a spiral staircase of 344 steps. Take time for construction about 50 years.












ภายใน ซึ่งเป็นชั้นล่างของเจดีย์ภูเขาทอง เมื่อเข้ามาจะพบกับพระพุทธนิมิตวิชิตมารโมลี ศรีสรรเพชญ์ บรมไตรโลกนาถ
Inside and is under of Phu Khao Thong pagoda is enshrined of the statue of Buddha name is Phra Phutthanimith Wichitmarnmolee Srisanphet Boromtrailokkhanat.


ด้านข้างทางซ้าย เป็นที่ประดิษฐานพระพุทธรูปปางปรินิพพาน ที่ผนังประดับด้วยลวดลายแกะสลักเป็นเทพและ พระพุทธรูปในท่าปางต่างๆ
The left side is enshrined of a Buddha Nirvana posture. The wall is the carved design the Deities and Buddhas in various postures.







ที่ใจกลางพระบรมบรรพต เป็นที่ประดิษฐานพระบรมสารีริกธาตุ มีพระพุทธรูปประดิษฐานอยู่ 4 ทิศ
The middle of the Phra Borom Banphot or Phu Khao Thong is where the enshrined Buddha relics with Buddha statues is enshrined in 4 direction.





ในสมัยพระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 3 โปรดเกล้าฯ ให้บูรณะและสร้างพระบรมบรรพตหรือภูเขาทอง แต่สร้างไม่สำเร็จในรัชกาล เมื่อถึงสมัยพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 4 จึงทรงให้เปลี่ยนแบบเป็นภูเขาก่อพระเจดีย์ไว้บนยอด เป็นที่ประดิษฐานพระบรมสารีริกธาตุ การก่อสร้างแล้วเสร็จในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 / วัดสระเกศราชวรมหาวิหาร
In the reign of King Rama 3 has ordered to renovate and build Phra Borom Banphot or Phu Khao Thong is The Royal pagoda as the golden mountain. But the building was not successful. Later in the reign of King Rama 4 has changed the design to built a mountain then build a pagoda on top of the mountain, is where the enshrined Buddha relics. The construction was completed in the reign of King Rama 5.


หมุดโฉนดที่ดินกรมแผนที่ ว่าเป็นตรงนี้เป็นสะดือเมือง คือ เป็นจุดกลางของพระนคร
A pin of land title deed of Survey Department as this area is the central of Phra Nakhon (Bangkok).












วัดสระเกศ เป็นวัดโบราณในสมัยอยุธยา เดิมชื่อ "วัดสะแก" พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราชโปรดเกล้าฯ ให้ปฏิสังขรณ์ และ ขุดคลองรอบพระอาราม แล้วพระราชทานนามใหม่ว่า "วัดสระเกศ แปลว่า ชำระพระเกศา" เนื่องจากเคยประทับทำพิธีพระกระยาสนาน เมื่อเสด็จกรีธาทัพกลับจากกัมพูชามาปราบจลาจลในกรุงธนบุรี และเสด็จขึ้นเถลิงถวัลยราชสมบัติใน พ.ศ. 2325 / วัดสระเกศราชวรมหาวิหาร
Wat Saket Ratcha Wora Maha Wihan usually shortened to Wat Saket is a Raoyal Temple. Located along the Klong (canal) Mahanak, Pom Prap Sattru Phai district in Bangkok Thailand. An ancient temple in Ayutthaya, formerly known as "Wat Sakae" King Rama 1 has ordered the restoration and canalize around of the temple. Then changed the new name as "Wat Sraket" which means "cleaning the hair" (Sra สระ is a cleaning, Ket or Ke-sa เกศา is the hair).






โลหะปราสาท วัดราชนัดดา ขณะนี้กรมศิลปากรได้ดำเนินการบูรณะเปลี่ยนยอดโลหะปราสาท ทั้งหมดให้เป็นสีทอง คาดว่าจะดำเนินการแล้วเสร็จใน พ.ศ. 2560 ด้วยงบประมาณกว่า 38 ล้านบาท 
Loha Prasat Metal Castle in Wat Ratchanadda Wora Viharn.  Now The Fine Arts Department having restoration change its all to the golden. Expected to be completed in year 2017 with a budget of more than  38 million baht. 



อาคาร ศาลาว่าการกรุงเทพมหานคร  ตั้งอยู่ที่ถนนดินสอ แขวงเสาชิงช้า เขตพระนคร เป็นที่ทำการของหน่วยงานเกือบทั้งหมดของ อปท.กทม. อันเป็นที่ตั้งของหน่วยงาน 6 สำนัก ได้แก่ สำนักการโยธา, สำนักการระบายน้ำ, สำนักพัฒนาสังคม, สำนักสิ่งแวดล้อม, สำนักอนามัย, สำนักวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว
Bangkok City Hall, BMA headquarter is located on Thanon Dinsor road, Sao Chingcha in Phra Nakohn area. Which it is located of the agency 6 departments are the Department of Public Works,  the Department of Water, Department of Social Development. Department of Environment, Department of Health,  the Department of Culture, Sports and Tourism.


สะพานพระราม 8 เป็นสะพานข้ามแม่น้ำเจ้าพระยาแห่งที่ 13 ในเขตกรุงเทพมหานครและปริมณฑล เชื่อมการเดินทางระหว่างฝั่งพระนครกับฝั่งธนบุรีให้สะดวกขึ้น  มีความยาวรวม 475 เมตร
Rama VIII Bridge is a bridge over the Chao Phraya River of 13th of Bangkok and its vicinities. The connection between the Thonburi and Phra Nakorn Bangkok to more convenient, a total length of 475 meters. 


วัดโสมนัสวิหารราชวรวิหาร หรือ วัดโสมนัสวิหาร  ตั้งอยู่ที่ถนนกรุงเกษม เขตป้อมปราบศัตรูพ่าย กรุงเทพมหานคร สร้างขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2396 ในสมัยพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 4 พระราชอุทิศแด่ สมเด็จพระนางเจ้าโสมนัสวัฒนาวดี พระอัครมเหสีใช้ศิลปะสถาปัตยกรรมแบบไทยในสมัยกรุงรัตนโกสินทร์ ภายในวัดมีเจดีย์ 2 องค์ เจดีย์องค์ใหญ่ซึ่งเป็นเจดีย์ทอง ภายในบรรจุพระบรมสารีริกธาตุ รูปทรงแบบลังกาสีทองเหลืองอร่าม ยอดแหลมสูงเด่นเป็นสง่า สามารถมองเห็นได้ไกล และยังมีเจดีย์องค์เล็กเป็นเจดีย์มอญ / วัดโสมนัสราชวรวิหาร
Wat Sommanat Viharn Ratchawaoraviharn or Wat Sommanad Viharn  is located on Krung Kasem Road in Pom Prap Suttru Phai district Bangkok. The temple was built in the year 1853 in the reign of King Rama 4 to honor to Queen Sommanat Wattanawadee The Empress Dowager. Which is The Rattanakosin Art. With 2 pagoda within the temple area. A large golden pagoda is a featured can be seen far with the Buddha relics enshrined within and a small pagoda is the highlight of this temple. 



ทางเดินขึ้น และ ทางเดินลง เป็นคนละด้านกัน
One Way for the walkway to up and down.



มณฑปพระพุทธบาทจำลอง ตั้งอยู่ด้านหน้ารูปปั้นแร้งวัดสระเกศ
Footprint Buddha Hall is located in front of the statues Raeng (vultures) Wat Saket.




"แร้งวัดสระเกศ" คือ ฝูงแร้งที่แห่ไปลงมา จิกทึ้งกินซากศพที่ตายด้วยโรคห่า หรือ อหิวาตกโรค ตามลานวัด บนต้นไม้ บนกำแพง และหลังคากุฏิจะเต็มไปด้วยฝูงแร้ง แม้เจ้าหน้าที่จะถือไม้คอยไล่ก็ไม่อาจกั้นฝูงแร้ง ที่จ้องเข้ามารุมทึ้งซากศพอย่างหิวกระหายได้ 
Raeng ( vultures) Wat Saket is the vultures flock to come down to pecking, tearing eat the dead bodies from cholera or infectious diseases. All area of the temple is full with vultures even the staff hold a birch displace but can't stop its.



ในสมัยพระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัย รัชกาลที่ 2 พ.ศ. 2363 เกิดโรคห่าระบาดอย่างหนักในพระนครคนตายเพราะอหิวาตกโรคประมาณ 3 หมื่นคน ฝังและเผาไม่ทัน อหิวาตกโรคเวียนมาในทุกฤดูแล้ง และ หายไปในฤดูฝนเช่นนี้ทุกปี ในปี พ.ศ. 2392 อหิวาต์ก็ระบาดหนักอีกครั้งหนึ่ง ครั้งนี้เกิดขึ้นที่ปีนังก่อน แล้วแพร่ระบาดมาจนถึงกรุงเทพฯ เรียกกันว่า "ห่าลงปีระกา" ในระยะเวลาช่วง 1 เดือน ที่เริ่มระบาดมีผู้เสียชีวิตถึง 15,000 - 20,000 คน และตลอดฤดู ตายถึง 40,000 คน องค์รัชกาลที่ 4  ซึ่งขณะนั้นดำรงเพศบรรพชิต เป็นพระราชาคณะ ได้ทรงบัญชาให้วัดสามวัด คือ วัดสระเกศ วัดบางลำพู (วัดสังเวชวิศยาราม) และวัดตีนเลน (วัดเชิงเลน หรือวัดบพิตรพิมุข) เป็นสถานที่สำหรับเผาศพ มีศพที่นำมาเผาสูงสุด ถึงวันละ 696 ศพ ศพที่เผาไม่ทัน ก็ถูกกองสุมกันอยู่ตามวัด โดยเฉพาะวัดสระเกศ มีศพส่งไปไว้มากที่สุด
In the year 1820 reign of King Rama 2 was heavy the infectious diseases cholera 30,000 the people dead per day, can't to burned and embed. The cholera came in all the dry season and disappear in the rainy season of year. In year 1849 the cholera outbreak was heavy again. This happened in Penang before. Then dispersed to Bangkok, called "Ha Long Pi Raka" (Year of the Cock, lunar year). During the period of one month from the outbreak has killed about 15,000 to 20,000 people, and 40,000 people died throughout the season. King Rama 4 which at that time is a monk has ordered to 3 temples are Wat Saket, Wat Bang Lumphu and Wat Tean Len where the place to burned the bodies dead highest 696 bodies dead per a day. The bodies didn't burned were piled in the temples area. The Wat Saket was the body has sent the most.







วิหารหลวงพ่อโต มีหน้าตักกว้าง 7 ศอก 1 คืบและสูง 10 ศอก
Viharn Luang Phor Tho Buddha statue width 7 cubits 1 creep and high and 10 cubits .





ภายในพระอุโบสถมีพระระเบียง หรือ พระพุทธรูปประดิษฐานเรียงกันทั้ง 4 ด้าน มีจำนวนทั้งหมด 163 องค์ ประดิษฐานมาตั้งแต่สมัยรัชกาลที่ 3 ภายในพระอุโบสถ ประดิษฐานพระประธานปางสมาธิองค์ใหญ่ พระอัฏฐารส ศรีสุคตทศพลญาณบพิตร 
Inside area of the chapel is the Buddha statues lined on 4 sides with a total of 163 Buddha statues, these from the reign of the King Rama 3. The large statue of Buddha meditate is Phra Attharot Srisucot Thosapol Yanabophit is enshrined within.





พระวิหารหลวงพ่อดำ
Phra Viharn Luang Phor Dam Buddha statue.







เดินกลับมาขึ้นเรือที่ท่าสะพานผ่านฟ้าลีลาศเพื่อกลับไปยังท่าประตูน้ำ เหมือนที่เมื่อตอนขามา เพื่อไป วัดราชนัดดา (โลหะปราสาท) กรุงเทพ
I walking to Phan Fa Lilat bridge port for go to Pratunam port, Chaream Lok bridge. Like the time has came to Wat Ratchanadda (Metal Castle) in Bangkok Thailand.


สะพานมหาดไทยอุทิศ เป็นสะพานของถนนบริพัตร เขตป้อมปราบศัตรูพ่าย กรุงเทพมหานคร เพื่อข้ามคลองมหานาค เปิดใช้เป็นทางการเมื่อวันที่ 23 ตุลาคม พ.ศ. 2457 การก่อสร้างสะพานมหาดไทยอุทิศเป็นพระราชดำริของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 เพื่อให้การสัญจรไปมาสะดวกขึ้น แต่เสด็จสวรรคตเสียก่อน สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ เสนาบดีกระทรวงมหาดไทย ร่วมกับข้าราชการของกระทรวงทั่วประเทศร่วมกันบริจาคค่าก่อสร้าง ซึ่งรวมเงินได้ 41,241 บาท 61 สตางค์ มอบให้กรมสุขาภิบาลเป็นผู้สร้าง ค่าก่อสร้างทั้งสิ้น 57,053 บาท 29 สตางค์ พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัวโปรดเกล้า  รัชกาลที่ 6 ให้กรมสุขาภิบาลออกเงินสมทบ มีรูปแบบทางสถาปัตยกรรมแบบยุโรป กลางราวสะพานด้านขวามีภาพประติมากรรมนูนต่ำเป็นรูปสตรีอุ้มเด็ก ในมือมีช่อดอกซ่อนกลิ่น ด้านซ้ายเป็นรูปผู้ชายยืนจับไหล่ของเด็ก เป็นภาพแสดงถึงความโศรกเศร้าอาลัยรำลึกในพระมหากรุณาธิคุณของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 / สะพานมหาดไทยอุทิศ
Mahad Thai Uthit Bridge is located on Boriphat Road in Pon Prab Sattruphai district, Bangkok. Opened on October 23, 1914 the construction of the bridge was initiative of King Rama 5 for to make the traffic easier but he death before completion. Ministry of the Interior has join with officials of ministries across the country to donate money for the construction the bridge is more than 41,241 baht. The construction cost of 57,053 baht 29 satang. King Rama 6 has ordered to the Department of Sanitation issued subsidy. European architectural styles. Middle of the bridge on the right have a sculpture of women holding a child, in hand with a bouquet of tuberose flower. The left is a man standing catch shoulder of a child. These images shows in the desperate sadness, remembering divine grace of King Rama 5.











ดู อ่าน เพิ่มเติม สถานที่อื่นๆ ในกรุงเทพมหานคร  :

See, Read more about other places in Bangkok or Krung Thep Maha Nakhon. : 






By KANYA  BOTAN
ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชม และ ติดตามได้ที่
Thanks for visit my Blog and followed me on : 


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น